Перевод "special case" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение special case (спэшел кэйс) :
spˈɛʃəl kˈeɪs

спэшел кэйс транскрипция – 30 результатов перевода

Oh it's just a knack you know, anytime you want a bit of brightness in your life, come to Pol !
Mind you, he's a special case.
You can have a job here anytime you like !
О, это просто ловкость, ты же знаешь. В любое время если вы хотите немного яркости в своей жизни, обращайтесь к Полли.
Смотрите, это - особый случай.
Если захочешь тебя будет ждать здесь работа в любое время.
Скопировать
What do you say to the elephants, my dear Sharikov?
Cats are a special case.
Elephants are useful animals.
Что вы скажете относительно слонов, дорогой Шариков?
Что же, я не понимаю, что ли?
Кот - другое дело. Слоны - животные полезные.
Скопировать
At the moment, we're only thinking about you.
The professor says you're a special case.
- He should be here shortly.
Мы сейчас думаем только о тебе.
Профессор говорит, что ты - особый случай.
- Он скоро должен быть.
Скопировать
-Except mine.
-You, Doctor, are a special case.
You enjoy the freedom we allow you.
- Кроме меня.
- Ты, Доктор, особый случай.
Ты наслаждаешься свободой, которую мы даём тебе.
Скопировать
- Watch it!
As I said, a very special case.
Come on.
- Осторожно!
Как я сказал, очень особый случай.
Пошли.
Скопировать
So they get paid off on both ends...
You´re a special case: some people may recognize you, or spot your accent.
Let´s stay put for a while.
Таким образом, они трутся у двух кормушек.
К тому же ты не обычный клиент, многие знаюттебя в лицо, к тому же твой акцент.
Нет, ты должен подготовить себя к тому, что проведешь здесь несколько недель.
Скопировать
You're Mahoney.
- You're a special case.
You can't quit. - I know that.
А вы Махони?
У вас особый случай. Вы не можете покинуть...
Академию по собственному желанию.
Скопировать
Right ? We pay our taxes for that.
But I warn you : Me, I am a special case.
- What can I do for you ?
Мы за это довольно много платим.
Но предупреждаю: я - тяжёлый случай!
Чем могу вам помочь?
Скопировать
It's new.
I don't normally like to do this, but you're a special case.
Will I still be in denial?
Новое.
Обычно я этого не делаю. Но Вы - особый случай.
Я буду продолжать отрицать?
Скопировать
Take good care of him.
He's a very special case.
- He's now responsive.
Хорошо позаботьтесь о нем.
Он - особый случай.
- Он пришел в сознание.
Скопировать
- Ethics are rules of conduct...
I'd seen a lot of ambitious students come and go over the years, but Tracy Flick was a special case.
People who think I'm an overachiever are just jealous.
Этика - это правила поведения.
Трейси Флик. Трейси Флик. Я повидал много амбициозных студентов за все эти годы, но Трейси Флик - она была особенным случаем.
Некоторые говорят, что я выскочка, но мне кажется, что они просто завидуют.
Скопировать
What story did she embody?
She's a special case.
It wasn't a novel or a tale.
По- вашему, в какую историю играла она?
Она - это особый случай.
Она не была ни большим романом, ни сказкой.
Скопировать
Yes, right.
Well, obviously this is a special case.
Madeline Bassett.
Ну хорошо, хорошо!
Это особенный случай.
Ее зовут Мэдлин Бассет.
Скопировать
I'm sorry, but the deadline expired 2 days ago. I'm sorry, but the deadline expired 2 days ago.
But it's a special case.
- We've only just found it today.
Срок обмена истек 2 дня назад.
- Но это особый случай.
- Мы только сегодня их нашли.
Скопировать
- Not by me. I have to do things my own way.
- Look, Lieutenant, this is a special case.
My wife...
Я должен выполнять свою работу, как обычно.
- Послушайте лейтенант, это особое дело.
Моя жена...
Скопировать
I never intended harm to come to anyone.
I told the board you were a special case, that you need the talk early.
The talk?
Я не намеревался причинить кому-либо боль.
Я за столом говорил, что вы - отдельный случай. И что с вами нужно побеседовать.
Побеседовать?
Скопировать
A week?
Makes you quite a special case, doesn't it?
Ask the last person who told me that.
Неделя? Две?
Это делает тебя особенной, не правда ли?
Спроси последнего, кто говорил мне это.
Скопировать
He took off on me and my moms before I was born.
Doesn't make me a special case, though. Most guys I know, shoot, they come from single-parent homes.
But I used to watch him every Sunday on TV and emulate his style. I wanted to be like my father.
- Я еще не родился, когда он бросил маму.
Ну да тут нет ничего особенного – большинство моих знакомых росли без отца.
Но каждое воскресенье я видел его по телеку, я перенимал его стиль, я хотел быть, как отец.
Скопировать
But you have reassured me.
Yes, yours is rather a special case.
Helen has lots of affairs... Of course... not with just anyone.
Но тут вы успокоили.
Скажу честно, вы - довольно необычный случай.
У Элен бывают интрижки, но не надо преувеличивать, она не распутница.
Скопировать
but i'm too busy.
i've got a special case i'm working on.
uh, hitchcock, boyle needs you to fill out a lineup.
Но я слишком занят.
Я работаю над особым делом.
Хичкок, Бойлу нужно, чтобы ты поучаствовал в опознании.
Скопировать
Madison's already spent more time with us than any rehab facility she's been sentenced to.
She's a special case.
Did she give the impression of being a particularly powerful witch?
Медисон уже провела у нас больше времени чем в любом другом реабилитационном центре, что был ей назначен.
Она особый случай.
Складывалось ли впечатление, что она становится особо могущественной ведьмой?
Скопировать
TUFT: Not in my opinion, no.
This is a very special case.
Doctor, don't you have a reason for wanting the fetus aborted?
Нет, по моему мнению, нет.
Это особый случай.
Доктор, нет ли у вас мотива абортировать этот плод?
Скопировать
10% may not seem like much, but it's a lot if you look at all we've done with it.
Now let's discuss a special case.
The only living being that uses its brain better than us.
10% - вроде бы немного, НО посмотрите, чего МЫ С ЭТИМ ДОСТИГЛИ.
Теперь обсудим особый случай.
Единственное живое существо, использующее мозг лучше нас.
Скопировать
How was the painting transported?
In a special case.
It was placed in an armored vehicle.
Вы картину как везли?
В специальном кейсе.
Кейс везли в бронемобиле.
Скопировать
For the moment.
He's a special case.
Gonna take some doing.
Ненадолго.
У него особая ситуация.
Приходится повозиться.
Скопировать
You think I have a roster slot for rehabilitation?
It's a special case, sir.
Not gonna happen.
Думаете, что у меня есть свободное место в списке на реабилитацию?
Это особый случай, сэр.
Этому не бывать.
Скопировать
Why?
What makes her such a special case?
'Cause she'd do anything for me.
Почему?
Что делает ее особенной?
Потому что она готова на все ради меня.
Скопировать
A hyung that I used to know had a brain tumor, and at first they all said he would die, but during surgery, the tumor was smaller than expected.
That is a special case.
And her, she's a rehab patient.
У моего знакомого была опухоль мозга. но во время операции что опухоль была меньше.
Это исключение.
А тут рецидив.
Скопировать
She never had a chance to know him, but he... he left her a stack of records... some Dylan and Neil Diamond, and she...
She keeps them all in this special case under her bed, I think, and...
Yeah, I've seen it.
У нее не было шанса узнать его, но он... он оставил ей кучу записей... Дилана и Нила Даймонд, и она...
Она хранит их в специальном кейсе под кроватью, я думаю, и...
Да, я видел.
Скопировать
Whether it be baseball or golf... It appears in sports that require absolute concentration with a lot of pressure...
But I think you have a very special case.
So you're saying I'm in a slump.
Будь то бейсбол или гольф... требующими предельной концентрации.
у тебя особенный случай.
у меня кризис.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов special case (спэшел кэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы special case для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэшел кэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение